5秒后页面跳转
UEDK20P6103/S35A PDF预览

UEDK20P6103/S35A

更新时间: 2024-09-28 20:06:47
品牌 Logo 应用领域
IVO 传感器换能器
页数 文件大小 规格书
2页 138K
描述
Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 1000mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount

UEDK20P6103/S35A 技术参数

生命周期:Contact ManufacturerReach Compliance Code:unknown
风险等级:5.84其他特性:IP 67, REVERSE POLARITY PROTECTION, SHORT CIRCUIT PROTECTION
主体宽度:15 mm主体高度:42 mm
主体长度或直径:20 mm外壳:POLYESTER
最大测量范围(毫米):1000 mm最小测量范围(毫米):
安装特点:BOARD MOUNT最大工作电流:30 mA
最高工作温度:60 °C最低工作温度:
输出接口类型:4-WIRE INTERFACE输出范围:200mA
输出类型:ANALOG CURRENT封装形状/形式:RECTANGULAR
可重复性:3响应时间:5000 µs
传感器/换能器类型:LINEAR POSITION SENSOR,PHOTOELECTRIC,THROUGH BEAM最大供电电压:30 V
最小供电电压:15 V表面贴装:NO
端接类型:CONNECTORBase Number Matches:1

UEDK20P6103/S35A 数据手册

 浏览型号UEDK20P6103/S35A的Datasheet PDF文件第2页 
Ultraschall-Sensoren  
Ultrasonic sensors  
Détecteurs à ultrasons  
Bedienungsanleitung  
Operating instructions  
Notice d'utilisation  
Alle Einstellungen können an der internen Teach-in-Taste All adjustments are carried out via the internal teach-in  
button only.  
Toutes les fonctions sont réalisées par le bouton  
Teach-in.  
vorgenommen werden.  
UEDK 20P6103/S35A  
Teach-in Verriegelung 5 min. nach jedem Power-up,  
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.  
Teach-in locking 5 min. after every power-up,  
respectively after the end of the last Teach-in process.  
Verrouillage duTeach-in 5 min. aprèschaque mise sous  
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.  
Einstellung der Empfindlichkeit  
Sensitivity adjustment  
Ajustement de la sensibilité du récepteur  
Die LEDs des Displays zeigen die Empfindlichkeit des The yellow LEDs indicate the sensitivity of the receiver. Les LEDs jaunes indiquent la sensibilité du récepteur. Il  
Empfängers an. Sie ist jederzeit durch den Druck auf die The sensitivity setting can be retrieved at any time. If the est possible de vérifier la sensibilié réglée à tout moment  
Teach-in-Taste abrufbar, auch bei aktiver Verriegelung.  
Teach-in lock is active, hold down the teach-in button to (même si le capteur s'est verrouillé) en pressant  
retrieve the sensitivity setting. simplement le bouton Teach-in.  
Einwegschranke/  
Empfänger  
1. Empfänger und Sender an die gewünschte Position  
bringen.  
1. Place the emitter and reciever at the desired positions 1. Placer émetteur et récepteur aux positions désirées.  
across from each other.  
2. Sensor in den Einstellmodus bringen: Teach-in-Taste 2. Put the sensor into adjustment mode by holding down 2. Entrer dans le mode d'apprentissage: Presser le  
ca. 2 sec. drücken, bis die grüne LED anfängt zu blinken. the Teach-in button for approx. 2 seconds until the green bouton Teach-in pendant environ 2 secs jusqu'à ce que  
Through beam/  
receiver  
Taste loslassen. Grüne LED zeigt nun den Schaltzustand LED starts to flash. Release the button. The LED now  
displays the output state.  
la LED verte clignote. Une fois le bouton relâché, la LED  
verte indique I'état de la sortie.  
an.  
3. Teach-in-Taste so oft drücken, bis die gewünschte 3. Press the Teach-in button as many times as needed  
Empfindlichkeit eingestellt ist und die grüne LED dauer- to set the required sensitivity and until the green LED  
haft brennt. Die Empfindlichkeit wird durch die gelben  
LEDs am Display angezeigt.  
3. Presser le bouton autant de fois que nécessaire pour  
obtenir la sensibilité désirée et jusqu'à ce que la LED  
is on continuously. The yellow LEDs (1-6) on the sensor, verte reste allumée. La sensibilité ajustée est affichée  
display the sensitivity adjustment. par les LEDs jaunes (1 à 6) sur la face avant du récepteur.  
4. To complete the sensitivity adjustment, hold the Teach- 4. Validation de la procédure Teach-in: Presser le bouton  
Barrière simple/  
recepteur  
IND. CONT. EQ.  
1DD2  
4. Abschluss des Teach-in Vorgangs: Teach-in-Taste ca.  
2 sec drücken, bis die grüne LED anfängt schnell zu  
blinken. Taste loslassen. Das LED-Display geht aus!  
in button down, for approx. 2 secs, until the green LED  
starts to flash rapidly. Release the button and the LED  
goes off.  
Teach-in pendant environ 2 secs jusqu'à ce que la LED  
verte clignote rapidement. Une fois le bouton relâché, les  
LEDs jaunes de la face avant du récepteur s'éteignent.  
10154484  
Einstellung der Reaktionszeitverzögerung  
Adjustment of response time delay  
Ajustement du temps de réaction  
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld  
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144  
1. Sensor in den Einstellungsmodus bringen: Teach-in-  
Taste ca. 4 sec drücken, bis die rote LED anfängt zu  
1. Put the sensor into the adjustment mode by holding 1. Entrer dans le mode d'apprentissage: Presser le  
down the Teach-in button for approx. 4 secs, until the red bouton Teach-in pendant environ 4 secs jusqu'à ce que  
blinken. Taste loslassen. Rote LED brennt nun dauernd. LED starts to flash. Release the button and the red LED la LED rouge clignote. Une fois le bouton relâché, la  
LED rouge reste continuellement allumée.  
is now continuously on.  
2. Teach-in-Taste so oft drücken, bis die gewünschte  
Reaktionszeitverzögerung eingestellt ist:  
2. Press the Teach-in button as many times as needed  
to set the required response time delay:  
2. Presser le bouton Teach-in autant de fois que néces-  
saire pour obtenir le délai du temps de réaction désiré.  
Les LEDs de la face avant du récepteur indique cette  
temporisation.  
Canada  
Italy  
Baumer Inc.  
Baumer Italia S.r.l.  
IT-20090 Assago, MI  
Phone +39 (0)2 45 70 60 65  
CA-Burlington, ON L7M 4B9  
Phone +1 (1)905 335-8444  
LED Display:  
LED Display:  
Afficheur LED de la face avant du récepteur:  
No LED allumée: Temporisation de 5 msec  
LED 1 allumée: Temporisation de 10 msec  
LED 2 allumée: Temporisation de 20 msec  
LED 3 allumée: Temporisation de 40 msec  
LED 4 allumée: Temporisation de 80 msec  
LED 5 allumée: Temporisation de 160 msec  
LED 6 allumée: Temporisation de 320 msec  
No LED on; response time delay is approx. 5msec  
1st LED on; response time delay is approx. 10msec  
2nd LED on; response time delay is approx. 20msec  
3rd LED on; response time delay is approx. 40msec  
4th LED on; response time delay is approx. 80msec  
5th LED on; response time delay is approx. 160msec  
6th LED on; response time delay is approx. 320msec  
Keine LED an; ca. 5ms Verzögerung  
1. LED an; ca. 10ms Verzögerung  
2. LED an; ca. 20ms Verzögerung  
3. LED an; ca. 40ms Verzögerung  
4. LED an; ca. 80ms Verzögerung  
5. LED an; ca. 160ms Verzögerung  
6. LED an; ca. 320ms Verzögerung  
China  
Singapore  
Baumer (China) Co., Ltd.  
CN-201612 Shanghai  
Phone +86 (0)21 6768 7095  
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.  
SG-339412 Singapore  
Phone +65 6396 4131  
Denmark  
Sweden  
Baumer A/S  
Baumer A/S  
DK-8210 Aarhus V  
Phone +45 (0)8931 7611  
SE-56133 Huskvarna  
Phone +46 (0)36 13 94 30  
3. Abschluss des Teach-in Vorgangs: Teach-in-Taste ca.  
2 sec drücken, bis die rote LED anfängt schnell zu  
blinken. Taste loslassen, Reaktionszeit eingestellt.  
3. To complete the Teach-in procedure, hold the Teach-in 3. Validation de la procédure Teach-in: Presser le bouton  
button down for approx. 2 secs, until the red LED starts Teach-in pendant environ 2 secs jusqu'à ce que la LED  
to flash rapidly. Release the button, and the response  
time delay has been set.  
France  
Switzerland  
rouge clignote rapidement, la temporisation est alors  
réglée.  
Baumer SAS  
Baumer Electric AG  
CH-8501 Frauenfeld  
Phone +41 (0)52 728 1313  
FR-74250 Fillinges  
Phone +33 (0)450 392 466  
Empfänger in die Werkseinstellung zurücksetzen  
Wird die Teach-in-Taste länger als 6 sec gedrückt, wird  
der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der  
Empfänger zeigt dies durch schnelles Blinken der  
grün/roten LED an.  
Resetting receiver to original factory setting  
To reset the receiver to the original factory settings, hold défaut  
the Teach-in button down for > 6 secs. This will  
automatically restore the original factory settings. Fast  
flashing of the green/red LED will indicate a successful  
completion of resetting to the factory defaults.  
Réinitialisation du récepteur aux paramètres par  
Presser le bouton Teach-in pendant plus de 6 secs afin  
Germany  
United Kingdom  
de réinitialiser le récepteur. Le récepteur est réinitialisé  
une fois que les LEDs rouge et verte clignote très  
rapidement.  
Baumer GmbH  
Baumer Ltd.  
DE-61169 Friedberg  
Phone +49 (0)6031 60 07 0  
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ  
Phone +44 (0)1793 783 839  
India  
USA  
Baumer India Private Limited  
IN-411038 Pune  
Baumer Ltd.  
US-Southington, CT 06489  
Phone +1 (1)860 621-2121  
Phone +91 20 2528 6833/34  
www.baumer.com/worldwide  
1/2  

与UEDK20P6103/S35A相关器件

型号 品牌 获取价格 描述 数据表
UEDK30N5103 IVO

获取价格

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 700mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
UEDK30N5103/S14 IVO

获取价格

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 700mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
UEDK30N5103/S14N/S IVO

获取价格

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 700mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
UEDK30N5103N/S IVO

获取价格

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 700mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
UEDK30P5103 IVO

获取价格

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 700mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
UEDK30P5103/S14 IVO

获取价格

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 700mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
UEDK30P5103/S14N/S IVO

获取价格

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 700mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
UEDK30P5103N/S IVO

获取价格

Through Beam Photoelectric Sensor, 0mm Min, 700mm Max, 200mA, Rectangular, Board Mount
UEE MURATA

获取价格

Isolated, High-Density, Eighth-Brick DOSA Low Profi le DC/DC Converters
UEE-12

获取价格

Isolated, High-Density, Eighth-Brick DOSA Low Profi le DC-DC Converters